2 Park Ave. Ste 2018, New York, NY, 10016-5675
PIN#02522N0041001
Specifically, the Law Department has advised the Commission that under the VRA we must provide “any registration or voting notices, forms, instructions, assistance, or other materials or information relating to the electoral process, including ballots, ... in the language of the applicable minority group as well as in the English language." They have told us that this obligation is broadly interpreted by the DOJ to apply to all stages of the electoral process, including, for example, "the issuance, at any time during the year, of notifications, announcements or other informational materials concerning the opportunity to register, the deadline for voter registration, the time, places and subject matters of elections, and the absentee ballot process."
The Law Department has further advised us that they interpret the statute and DOJ guidance to mean that the RJC's ballot-related informational materials, flyers, advertisements, meeting documents, etc., must all be translated and provided in both English and the VRA languages in order to ensure that we are meeting our VRA obligations, regardless of how far away the actual election is. We understood this to mean that there was an urgency for us to translate all promotional and other materials relating to the ballot measures and abstracts into the 5 VRA languages, and into the likely 2 additional VRA languages that are expected to be added prior to the election so that they can be used in all materials, flyers, brochures, on the website, etc. In addition, the RJC's stated policy of being as inclusive as possible to all New Yorkers requires that we translate the materials into all of the languages identified in Local Law 30 (which include the VRA languages). As a result, the expedited translation request to our vendor included a request to translate the ballot questions and abstracts for us into all of the LL30 languages.
